|
"Naked Wire":
-----------------------------------------------------
Word warriors have started hungering
for solid stones-marble crazy.
squeezing life comforts from
lusts of a woman’s body
like one squeezes water out from
wet, washed clothes, friends have learnt to live.
Or shuffling currency notes
likes cards in the deserts of
desires laying foundations of a ‘sweet’ home,
there are ‘charkhal’ goers all over.
Having sprouted cactus over their tongues
hands moving forward to plant roses
have dropped like lepers
our revolt has become an alcoholic revolt.
Having read sacred Sukhasagar
the revolution of Kautalya’s Age has turned visionless.
It has become destiny of Revolution
to be served in tiny morsels of outrage
and anguish in our poems only.
Running amuck, having clenched
the first light, it died.
Smothered in the sky of the fist – the dream.
New age has started getting
Stirred by elusive nuances of a sad, suicidal aesthetics?
But I shall wait
For a conscious naked wire; a live one,
Thrumming, thoroughly electrified.
In the six billing blood vessels
of the world shall the current of its revolution run.
For the birth of a naked wire
I shall wait; my eyes fixed on the invisible road
for a procession of naked wires of the world.
Translated from Nepali
By R.D. Yuyutshu.
Shailendra Sakar
Kathmandu, Nepal
[Back To Main] |